The Sound of Silence Simon And Garfunkel 1965
Hello, darkness, my old friend
やあ暗闇君 僕の旧友よ
I've come to talk with you again
また君と話しをしに来たよ
Because a vision softly creeping
というのもある幻想がそっと忍び寄り
Left its seeds while I was sleeping
僕が眠っている間にその種を残していったんだ
And the vision that was planted in my brain
僕の脳に植え付けられた幻想は
Still remains まだ残っている
Within the sound of silence
沈黙の音の中で
In restless dreams I walked alone
落ち着かない夢の中 僕は1人で歩いていた
Narrow streets of cobblestone
細い石畳の路地を
'Neath the halo of a street lamp
街頭の光輪の下で
I turned my collar to the cold and damp
僕はその寒さと湿気に襟を立てた
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
その時僕の目はネオンライトの閃光に差しぬかれた
That split the night
その光は夜を裂き
And touched the sound of silence
沈黙の音に接触した
And in the naked light I saw
むき出しの光の中 僕は見た
Ten thousand people, maybe more
一万の人々を、多分それ以上の
People talking without speaking
声に出すこともなく話をしている人たちを
People hearing without listening
耳を傾けることもなく聞いている人たちを
People writing songs that voices never share
声に出して歌われることもない歌を書いている人たちを
And no one dare
そして誰一人として敢えて
Disturb the sound of silence
沈黙の音を乱そうとはしない
"Fools," said I, "You do not know:
「馬鹿だな」僕は言った「君達は知らないんだ」
Silence, like a cancer, grows.
沈黙は癌のように広がるぞ
Hear my words that I might teach you.
僕の言葉を聞きなさい、君に教えられるように
Take my arms that I might reach you."
僕の腕を取りなさい、君に手が届くように
But my words like silent raindrops fell
だけど僕の言葉は静かな雨の滴のように落ち
And echoed in the wells of silence
沈黙の泉に響き渡った
And the people bowed and prayed
人々は身を屈め祈りを捧げる
To the neon God they made
彼らが作ったネオンの神に
And the sign flashed out its warning
そのネオンサインはその警告をぱっと映し出した
in the words that it was forming
それが形作る言葉として
And the sign said,
ネオンサインは言った
"The words of the prophets are written on the subway walls
「預言者の言葉は書かれてる、地下鉄の壁と
And tenement halls."
安アパートの玄関に」
And whispered in the sound of silence
そして囁いた 沈黙の音の中で