The Sound of Silence  Simon And Garfunkel 1965

 Hello, darkness, my old friend

 やあ暗闇君 僕の旧友よ

 I've come to talk with you again

 また君と話しをしに来たよ

 Because a vision softly creeping

 というのもある幻想がそっと忍び寄り

 Left its seeds while I was sleeping

 僕が眠っている間にその種を残していったんだ

And the vision that was planted in my brain

僕の脳に植え付けられた幻想は

Still remains まだ残っている

 Within the sound of silence

 沈黙の音の中で

  

In restless dreams I walked alone

落ち着かない夢の中 僕は1人で歩いていた 

Narrow streets of cobblestone

細い石畳の路地を

'Neath the halo of a street lamp

街頭の光輪の下で

I turned my collar to the cold and damp

僕はその寒さと湿気に襟を立てた 

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

その時僕の目はネオンライトの閃光に差しぬかれた

That split the night

その光は夜を裂き

And touched the sound of silence

 沈黙の音に接触した

And in the naked light I saw

むき出しの光の中 僕は見た

Ten thousand people, maybe more

一万の人々を、多分それ以上の

People talking without speaking 

声に出すこともなく話をしている人たちを

People hearing without listening

耳を傾けることもなく聞いている人たちを

People writing songs that voices never share

声に出して歌われることもない歌を書いている人たちを

And no one dare

そして誰一人として敢えて

Disturb the sound of silence

沈黙の音を乱そうとはしない 

"Fools," said I, "You do not know:

「馬鹿だな」僕は言った「君達は知らないんだ」

Silence, like a cancer, grows.

沈黙は癌のように広がるぞ

Hear my words that I might teach you.

 僕の言葉を聞きなさい、君に教えられるように

Take my arms that I might reach you."

僕の腕を取りなさい、君に手が届くように

 But my words like silent raindrops fell

 だけど僕の言葉は静かな雨の滴のように落ち

 And echoed in the wells of silence

 沈黙の泉に響き渡った

 

And the people bowed and prayed

人々は身を屈め祈りを捧げる

To the neon God they made

彼らが作ったネオンの神に

And the sign flashed out its warning

そのネオンサインはその警告をぱっと映し出した

in the words that it was forming

それが形作る言葉として

And the sign said,

ネオンサインは言った

"The words of the prophets are written on the subway walls

「預言者の言葉は書かれてる、地下鉄の壁と  

And tenement halls."

安アパートの玄関に」

And whispered in the sound of silence

そして囁いた 沈黙の音の中で