(はる)来い()1923年 作詞(さくし) : 相馬(そうま) 御風(ぎょふう)  作曲(さっきょく):弘田(ひろた) 龍太郎(りゅうたろう)

1.   (はる)()い (はや)()   

Spring, come! Come soon!

(ある)(はじ)めた みいちゃんが  

Little Mie who has just began to walk
(あか)
鼻緒(はなお)の じょじょ(=草履(ぞうり))はいて  

wears her sandals with red thongs
おんも(=(おもて)outside)()たいと ()っている

and is waiting, eager to get outside

=()たいと(()いながら) saying she wants to get outside

じょじょ、おんも: 幼児語(ようじご) childish words 

みいちゃん: 御風(ぎょふう)(むすめ)文子(ふみこ)」の愛称(あいしょう)a pet name

2.(はる)()い (はや)() 

Spring, come! Come soon!
(うち)(まえ)の (もも)( )の   
(つぼみ)
もみんな ふくらんで  

The buds of the peach tree in front of the house are all swollen
はよ(=(はや))()きたいと ()っている

and are waiting, eager to bloom soon. 

=()きたいと()いながら saying they want to bloom soon