「異邦人(いほうじん)1979年 

(うた)作詞(さくし)作曲(さっきょく)久保田(くぼた)()()

子供(こども)たちが (そら)()かい 両手(りょうて)をひろげ

The children spread their arms toward the sky
(とり)
(くも)(ゆめ)までも つかもうとしている  

and try to catch birds, clouds, and even dreams
その姿(すがた)は きのうまでの (なに)()らない(わたし)
Their image is what I was till yesterday.

I was so ignorant.

あなたに この(ゆび)(とど)くと(しん)じていた

I believed this finger could reach you
(そら)
大地(だいち)が ふれあう彼方(かなた)

Far away where the sky and the land

touch each other,
過去(かこ)
からの旅人(たびびと)()んでる(みち)

a road is calling for a traveler from the past.
あなたにとって (わたし) ただの(とお)りすがり

I’m just a passer-by for you,
ちょっと ふり()いてみただけの異邦人(いほうじん)

a stranger who just turned around

市場(いちば)
()く (ひと)(なみ)身体(からだ)(あず)

Leaving myself to the flow of the people

going to the market
(いし)
だたみの街角(まちかど)を ゆらゆらと さまよう

I wander tottering through stone-paved streets
(いの)
りの(こえ) ひづめの(おと) (うた)うようなざわめき

Prayers, sounds of hoofs, buzzes like songs
(わたし)
()()に ()ぎてゆく (しろ)(あさ)

A white morning passes by leaving me behind  

時間(じかん)旅行(りょこう)が (こころ)(きず)を なぜかしら ()めてゆく 不思議(ふしぎ)(みち)                 A time travel somehow is healing the hurts of my heart along a mysterious road.

サヨナラだけの手紙(てがみ) (まよ)(つづ)けて ()

I hesitatingly wrote a letter saying just goodbye

あとは (かな)しみを ()(あま)す 異邦人(いほうじん)

And here am I, a stranger who doesn’t know    

          what to do with the sadness.