It's a Heartache  Bonnie Tyler 1977

 

 It's a heartache

 それは心の痛み

 Nothing but a heartache

 心の痛みに他ならない

 Hits you when it's too late

 手遅れになると貴方を襲ってくる

 Hits you when you're down

 落ち込んでいる時に襲ってくる

 

 It's a fool's game

 それは愚か者のゲーム

 Nothing but a fool's game

 単に愚か者のゲーム

 Standing in the cold rain

 冷たい雨の中に立っている

 Feeling like a clown

 ピエロの様な気持ちで

 

 It's a heartache

 それは心痛

 Nothing but a heartache

 ただの心痛

 Love him till your arms break

 腕が折れるほど彼を愛し

 Then he lets you down

  あげくに裏切られる

 

 It ain't right with love to share

 愛し合うなんて上手く行く訳がない

 When you find he doesn't care

 彼が貴方を愛してないのを分かっているのに

 For you

 It ain't wise to need someone

 誰かを求めるのは賢明じゃない

 As much as I depended on

 私が貴方を頼りにしている程に

 You

 

 Aaaw, it's a heartache

 Nothing but a heartache

 Hits you when it's too late

 Hits you when you're down

 

 It's a fool's game

 Nothing but a fool's game

 Standing in the cold rain

 Feeling like a clown

 <間奏>

 

 It ain't right with love to share

 When you find he doesn't care

 For you

 It ain't wise to need someone

 As much as I depended on

 You

 

 Aaaw, it's a heartache

 Nothing but a heartache

 Love him till your arms break

 Then he lets you down

 

 It's a fool's game

 Nothing but a fool's game

Standing in the cold rain

 Feeling like a clown

 

 It's a heartache

 Love him till your arms break

 Then he lets you down

 It's a fool's game...

 

ボニー・タイラーはウェールズ出身。(bonnieはケルト語で「美しい」、名前通りの美人です) この歌を出す前に声帯のポリープ切除の手術を受け、掠れ声になり、返ってそれが魅力になったとか。後にこの曲をカヴァーしたロッド・スチュアートを思わせます。 


こちらは彼女の代表曲、長いです。


 Total Eclipse of the Heart 1983

 (Turn around)!

 振り向いて!

Every now and then, I get a little bit lonely,

時々私は少し寂しくなる

And you're never coming around.

貴方は決してやって来ない

 (Turn around)!

 振り向いて!

 Every now and then, I get a little bit tired

 時々ちょっと疲れてしまう

 Of listening to the sound of my tears.

 自分の涙声を聞くことに

 (Turn around)!

 こっちを見て!

 Every now and then, I get a little bit nervous

 時々少し不安になる

 That the best of all the years have gone by.

 最高の年月はもう終わったのではと

 (Turn around)!

 Every now and then, I get a little bit terrified,

 時々少し怖くなる

 And then I see the look in your eyes.

 すると私は貴方の眼差しを見る

 (Turn around, bright eyes)!

 振り向いてよ、明るい目で

 Every now and then, I fall apart!

 時々落ち込んでしまう

 (Turn around, bright eyes)!

 振り向いてよ、明るい目で

 Every now and then, I fall apart!

 時々 私の心はばらばらになる

 (Turn around)!

 Every now and then, I get a little bit restless,

 時々少し落ち着かなくなり

 And I dream of something wild.

 途方もないことを夢想する

 (Turn around)!

 Every now and then, I get a little bit helpless,

 時々少し空しくなる

 And I'm lying like a child in your arms.

 すると私は貴方の腕の中で子供の様に寝ている

 (Turn around)!

 Every now and then, I get a little bit angry,

 時々少し腹をたてる

 And I know I have to get out and cry.

 私は外に出て泣くことになる

 (Turn around)!

 Every now and then, I get a little bit terrified,

 時々少し怖くなる

But then I see the look in your eyes.

でも私は貴方の眼差しを見る

(Turn around, bright eyes)!

輝いた目で、振り向いてよ

Every now and then, I fall apart!

時々心が挫ける

(Turn around, bright eyes)!

輝いた目でこっちを見て!

Every now and then, I fall apart!

時々心が挫ける

 

And I need you now tonight,

 今夜は貴方が居て欲しい

 And I need you more than ever.

 これまで以上に

 And if you'll only hold me tight,

 抱きしめてくれるだけで

 We'll be holding on forever.

 私達ずっと頑張れる

 And we'll only be making it right,

 それで二人の仲もうまく行く

 Because we'll never be wrong, together,

 間違うことは決して無いから、二人で居れば

 We can take it to the end of the line.

 このままずっと愛を続けられる

 Your love is like a shadow on me all of the time!

 貴方の愛は影の様に何時も私を覆っている

 I don't know what to do, and I'm always in the dark!

 私はどうしていいか分からない、いつも暗闇にいる

 We're living in a powder keg and giving off sparks. 

 私達は火薬庫で暮らしていて、火花を出している

 I really need you tonight!

 本当に今夜は貴方が居て欲しい

 Forever's going to start tonight.

 永遠が今夜始まる

 Forever's going to start tonight.

  永遠が今夜

 

 Once upon a time, I was falling in love,

 昔恋に落ちたけど

 But now I'm only falling apart.

 今は崩れ落ちるばかり

 There's nothing I can do.

 もう私にできることはない

 A total eclipse of the heart.

 私の心は皆既日食

 

 Once upon a time, there was light in my life,

 昔は私の人生にも光があったけど

 But now there's only love in the dark.

 今あるのは暗闇の愛だけ

 Nothing I can say.

 何も言えない

 A total eclipse of the heart!

 私の心は皆既日食

 <間奏>

 (Turn around, bright eyes)

 輝く目で、こっちを見てよ

 (Turn around, bright eyes)

 (Turn around)

 こっちを見て

 Every now and then, I know you'll never be

 時々分かるの、貴方は決して

 The boy you always wanted to be.

 貴方が望むような男にはなれないと

 (Turn around)

 But every now and then, I know you'll always be

 時々分かるの、貴方だけは何時でも

 The only boy who wanted me the way that I am.

 今のままの私を求める人なのを

 (Turn around)

 Every now and then, I know there's no one in the universe

 時々分かるの、誰もこの世界にいないことを

 As magical and wondrous as you.

 貴方ほど神秘的で素晴らしい人は

 (Turn around)

 Every now and then, I know there's nothing any better.

 時々分かるの、これ以上良いものは無いと

 There's nothing that I just wouldn't do.

 私がしようと思わないことは何もない

 (Turn around, bright eyes)

 Every now and then,  I fall apart!

 (Turn around, bright eyes)

 Every now and then,  I fall apart!

 And I need you now tonight,

 And I need you more than ever.

 And if you'll only hold me tight,

 We'll be holding on forever!

 And we'll only be making it right,

 Because we'll never be wrong, together,

 We can take it to the end of the line.

 Your love is like a shadow on me all of the time.

 I don't know what to do, and I'm always in the dark.

 We're living in a powder keg and giving off sparks.

 I really need you tonight.

 Forever's going to start tonight.

 Forever's going to start tonight.

 

Once upon a time, I was falling in love,

But now I'm only falling apart.

There's nothing I can do.

A total eclipse of the heart.

Once upon a time, there was light in my life,

But now there's only love in the dark.

Nothing I can say.

A total eclipse of the heart.

A total eclipse of the heart.

A total eclipse of the heart.

A total eclipse of the heart.

(Turn around, bright eyes)

(Turn around, bright eyes)