We are the champions   Queen, 1977
I've paid my dues time after time     
俺は何度も代価を払ってきた
I've done my sentence but committed no crime 
刑期も勤めた、何の罪も犯してないのに
And bad mistakes I've made a few            
酷い過ちも余り犯してはいない
I've had my share of sand kicked in my face     
もう十分砂を顔にかけられた
But I've come through                      
でもここまで生き抜いてきた
But we must go on,on,on                
でもこれからも進まなくてならない
We are the champions,my friends          
俺達は戦闘士なんだ、友よ
And we'll keep on fighting till the end        
最後まで戦い続けるのだ
We are the champions, we are the champions    
俺達は闘士
No time for losers,                           
敗北者には用はない
'cause we are the champions of the world      
俺達は世界の闘士だからだ
I've taken my bows and my curtain calls   
何度も舞台でお辞儀をしてカーテンコールを受けた
You brought me fame and fortune        
君達が俺に名声と富を与えてくれた
and everything that goes with it
 そしてそれに付随するものも全てを
I thank you all                         
君達皆に感謝しているけど
but it's been no bed of roses,            
今まで決してバラのベッドじゃなかった
no pleasure cruise                      
贅沢な船旅ではなかった
I consider it a challenge
before the whole human race 
これは全人類を前にした挑戦なのだ

And I ain't gonna lose,                        
俺は負ける訳にはいかない
But we must go on,on,on                    
突き進まなければならない



 We Will Rock You  1977

 Buddy, you’re a boy, make a big noise

 おい、少年よ、大騒ぎして

 Playin’ in the street,  

 通りで遊んでいやがる、

 gonna be a big man some day

 いつか大物になるつもりだろうが

 You got mud on yo’ face

 顔に泥をつけて

 You big disgrace

 お前、恥ずかしいぞ

 Kickin’ your can all over the place

 缶をそこらじゅうに蹴り回して

 Singin’

 歌っている

 We will we will rock you

 俺たちはお前を揺さぶってやる

 We will we will rock you

 あっと言わせてやる

 

Buddy, you’re a young man, hard man

 よう、お兄さん、つっぱり君よ

 Shouting in the street, gonna take on the world some day

 通りでわめきやがって、いつかこの世を物にしたいのだろうが、

 You got blood on yo’ face

 顔に血なんか付けて

 You big disgrace

 お前恥ずかしくないのか

 Wavin’ your banner all over the place

 そこらじゅうで旗を振ってやがる

 We will we will rock you

 俺たちはお前らを揺さぶってやる

 Sing it

 歌え

 We will we will rock you

 お前らをあっと言わせてやる

 

Buddy, you’re an old man, poor man

よお、爺さんよ、可哀そうに

Pleadin’ with your eyes,

目で訴えている、

 gonna make you some peace some day

 いつか安らぎを得たいのだろうが

 You got mud on your face

 顔に泥をつけやがって

 Big disgrace

 恥ずかしいね

 Somebody betta put you back into your place

 誰かがお前を居場所に戻してやらなきゃな

 

We will we will rock you

Sing it

歌うんだ

We will we will rock you

Everybody

皆で

We will we will rock you

We will we will rock you

Alright

いいぞ



The Great Pretender  Freddie Mercury 1987

  ( 原曲 the Platters 1955)

 Oh, yes, I'm the great pretender

 ああ、そうさ、僕はとんでもない偽り人だ

 Pretending that I'm doing well

 自分がうまくやっていると偽っている

 My need is such I pretend too much

本当は困り果て、偽りも酷いのに

 I'm lonely but no one can tell

 僕は孤独なのに、誰にも分からない

 Oh, yes, I'm a great pretender

 そう、僕は大変な偽り人

 Adrift in a world of my own

 自分だけの世界を漂流して

 I've played the game but to my real shame

 ゲームをしてきたけど、本当に恥ずかしいことに

 You've left me to dream all alone

 君が僕から去ってから一人で夢想している

 Too real is this feeling of make believe

 この見せかけのゲーム感覚は余りにも本物に見える

 Too real when I feel what my heart can't conceal

 余りに本物に、僕が心に隠せないものを感じる時には

  

 Yes, I'm the great pretender

 そうさ、僕は大変な偽り人

 Just laughin' and gay like a clown

 ピエロのように笑って、陽気に振る舞っている

 I seem to be what I'm not, you see

 僕は自分とは別人のようだ、見ての通り

 I'm wearing my heart like a crown

 僕は自分の心を王冠のようにかぶり、

 Pretending that you're still around

 自分に思い込ませている、君がまだ傍にいると

  Too real is this feeling of make believe

 この偽りのゲーム感覚は余りにも本物にみえる

 Too real when I feel what my heart can't conceal

 余りに本物に、僕が心に隠せないものを感じる時に

 

Yes, I'm the great pretender

そうさ、僕は大変な偽り人

 Just laughin' and gay like a clown 

ピエロのように笑って、陽気に振る舞っている

 I seem to be what I'm not, you see 

僕は自分とは別人のようだ、見ての通り

 I'm wearing my heart like a crown

僕は自分の心を王冠のようにかぶり

 Pretending that you're still around

自分に思い込ませている、君がまだ傍にいるのだと