Hotel California歌詞  the Eagles 1976

 On a dark desert highway,

 暗い砂漠のハイウェイ

 Cool wind in my hair,

 涼しい風が髪を抜ける

 Warm smell of “colitas”

 コリタスの温かい匂いが

 Rising up through the air,

 空中を立ち上り

 Up ahead in the distance

 遠く前方に

 I saw a shimmering light,

 ちらつく明かりが見えた

 My head grew heavy and my sight grew dim,

 頭が重くなり目もかすみ

 I had to stop for the night.

 一晩泊まらねばならなかった

 There she stood in the doorway,

 彼女が戸口に立っていた

 I heard the mission bell

 礼拝の鐘を聞いた

 And I was thinkin’ to myself :

 僕は密かに思った

 This could be heaven and this could be hell”

 これは天国か、地獄かもしれない

 Then she lit up a candle,

 それから彼女は蝋燭をともして

 And she showed me the way,

 案内をしてくれた

 There were voices down the corridor,

 廊下に人声が響いて

 I thought I heard them say

 こんな言葉が聞こえた

 Welcome to the Hotel California,

 ホテルカルホルニアにようこそ

 Such a lovely place,

 とても美しい所に

 Such a lovely place

 Such a lovely face

 こんなに美しい外観の宿に

 Plenty of room at the Hotel California,

 ホテルには十分空きがあります

 Any time of year,

 何時来ても

 Any time of year

 You can find it here

 部屋はありますよ

 

Her mind is Tiffany-twisted,

 彼女の心はティファニー狂

 She got the Mercedes Bends,

 彼女はメルセデス病

 She got a lot of pretty, pretty boys

 彼女には沢山美少年がいて

 she calls friends

 友達と呼んでいる

 How they dance in the courtyard,

 夢中で彼らは中庭でおどっている

 Sweet summer sweat

 甘い夏の汗

 Some dance to remember,

 思い出すために踊る人

 Some dance to forget

 忘れるために踊る人

 So I called up the Captain

 そこで僕はボーイ長に電話して言った

 Please bring me my wine”

僕のワインを持ってきてくださいと言うと

 He said, “We haven’t had that spirit here

 そのお酒は置いてません

 Since nineteen sixty-nine”

 1969年以降は、との返事

 And still those voices are calling from far away,

 まだあの声が遠くから呼んでいる

 Wake you up in the middle of the night

 真夜中に起されると

 Just to hear them say:

 彼らの言葉を聞くことになる

 Welcome to the Hotel California,

 Such a lovely place,

 Such a lovely face

 They’re livin’ it up at the Hotel California,

 彼らはホテルカルホルニアで派手に楽しんでいる

 What a nice surprise,

 なんと素敵な驚きでしょう

 What a nice surprise

 Bring your alibis

 君のアリバイを出しなさい

 (意味不明)

 Mirrors on the ceiling,

 天井に鏡

 The pink champagne on ice, and she said:

 氷入りのピンクのシャンパン、彼女が言った

 We are all just prisoners here,

 私達は皆ここでは囚人になってるの

 Of our own device”

 自分で好き勝手に

 And in the master’s chambers

 そして主人の部屋で

 They gathered for the feast,

 彼らは集まって宴会をした

 They stabbed it with their steely knives,

 鋼のナイフで突き刺すが

 But they just can’t kill the beast

 とてもその獣は殺せない

 Last thing I remember,

 最後の記憶では

 I was running for the door,

 僕は戸口に走っていた

 I had to find the passage back

 帰り道を見つけねばならなかった

 to the place I was before,

 まえ居た所へ帰るために

 Relax,” said the night man,

 落着きなよ、と夜番の男

 “We are programmed to receive,

 俺たちは受け付けを指示されている

 You can check out anytime you like…

 いつでも好きな時にチックアウトできるけど

 but you can never leave”

 絶対出ていけないよ 

エイリアンのような化け物に支配された宿、宿泊者は一旦入館すると脱出できない。昔テレビのSF映画で見た覚えがあります。この歌にヒントを得たのか、その逆か。美しい曲ですが内容は不気味です。



 Take It Easy -Eagles 1977

 Well I'm a-runnin' down the road,

 俺は道を走りながら

 tryin' to loosen my load

 重荷を解こうとしている

 I've got seven women on my mind

 7人の女が気になっている

 Four that want to own me,

 4人は俺をものにしようとし

 two that want to stone me

 二人は俺に石をぶつけたがり

 One says she's a friend of mine

 一人は俺の友達だと言う

 Take it easy, take it easy

気楽にいこうぜ、気楽に

Don't let the sound of your own wheels drive you crazy

車輪の音に煽られてかっかしないことだ

Lighten up while you still can

できる間は落ち着くことだ

Don't even try to understand

理解しようとすることもない

Just find a place to make your stand, and take it easy

心を決めて落ち着ける場所を見つければいい

 

Well, I'm a-standin' on a corner in Winslow, Arizona

アリゾナのウィンスロウの街角に立っている

Such a fine sight to see

とっても良い眺めだ

It's a girl, my Lord, in a flat-bed Ford

おや、フラットベッド型フォードに乗った娘が

Slowin' down to take a look at me

速度を落として俺を見ている

Come on, baby, don't say maybe

さあ来いよ、かもねなんて言うなよ

I gotta know if your sweet love is gonna save me

君の甘い愛が俺を救ってくれるか確かめなくちゃ

We may lose and we may win,

うまく行くかどうかわからない、

though we will never be here again

ここでまた会うことなんかないのだし

So open up, I'm climbin' in,

ドアを開けろよ、中に入るから

so take it easy

気楽にいこうよ

 

Well I'm a-runnin' down the road,

俺は道を走りながら

tryin' to loosen my load

重荷を解こうとしている

Got a world of trouble on my mind

山ほど悩みを抱えている

Lookin' for a lover who won't blow my cover,

俺の秘密を暴こうとしない恋人を探している

she's so hard to find

なかなか見つからないけど

Take it easy, take it easy

まあのんびり行こうぜ

Don't let the sound of your own wheels make you crazy

車輪の音に煽られちゃいけない

Come on baby, don't say maybe

さあ、君、かもねはやめてくれ

I gotta know if your sweet love is gonna save me

君の甘い愛が俺を救ってくれるか確かめなくちゃ

 <間奏>

Oh, we got it easy

気楽に行ったぜ

We outghta take it easy

気楽に行かなきゃ