Candle in the wind  Elton John  1973

 1.

Goodbye Norma Jean

  ようならノーマ・ジーン

 Though I never knew you at all   

 僕は君を全く知らなかったけど

You had the grace to hold yourself 

 君は淑やかに自分を抑えていた

While those around you crawled  

 周りの人達がすり寄ってきても

They crawled out of the woodwork 

 彼らは壁板から這い出してきては

 And they whispered into your brain 

 君の脳に囁いて

They set you on the treadmill    

 君を踏み車に乗せ

And they made you change your name 

 君の名前まで変えた

2.

And it seems to me you lived your life 

 君は一生をまるで

 Like a candle in the wind  

 風の中の蝋燭のように生きたようだ

Never knowing who to cling to 

 すがりつけるも人も知らず

 When the rain set in  

 雨が降り始めても

And I would have liked to have known you 

 君を知っていればよかったのだけど

But I was just a kid 

 僕はまだ子供だった 

 Your candle burned out long before 

 君の蝋燭ははるか前に燃え尽きてしまった

Your legend ever did 

 君の伝説がいつの日か燃え尽きるより前に

 3

Loneliness was tough  

 孤独は辛かった      

 The toughest role you ever played 

 君が演じた最もつらい役だった

Hollywood created a superstar 

 ハリウッドはスーパースターを作り上げ

And pain was the price you paid 

 苦しみが君の払った代償だった

Even when you died 

 君が死んだ時でさえ

All the press still hounded you

マスコミはまだ君を追いまわし

All the papers had to say 

新聞が言うことはただ 

Was that Marilyn was found in the nude 

マリリンは裸で発見されたということばかり

2.

 And it seems to me you lived…..

3.     

Goodbye Norma Jean 

さようならノーマ・ジーン

Though I never knew you at all  

 僕は君を全く知らなかったけど

You had the grace to hold yourself 

 君はしとやかに身を保っていた

While those around you crawled 

 周りの人達がすり寄ってきても

 Goodbye Norma Jean  

 さようならノーマ・ジーン

From the young man in the 22nd row  

 22列目の若男からの別れの言葉

 Who sees you as something more than sexual 

 彼は君をセクシー以上のものと見ている

More than just our Marilyn Monroe 

 みんなのマリリン・モンロー以上の存在だと

 .

And it seems to me you lived…..

 

 憧れの人だったマリリン・モンローを偲んで、E.Johnが作曲し、1987年にメルボルン管弦楽団とのジョイントコンサートで歌った後に、シングル盤を出しヒットした。

マリリンモンローに捧げる歌も珍しいですね。元歌ですからメロディも歌詞もぴったりマッチしてます。ダイアナに捧げる歌はちょっと無理を感じます。No1ソングにはなりましたけど。



 Candle in the wind  Elton John 1997

 1.

Goodbye England's rose  

 さようならイギリスの薔薇よ

 May you ever grow in our hearts  

 どうか貴方が私たちの心で永遠に育ちますように

You were the grace that placed itself

 貴方は神の恩寵だった

 Where lives were torn apart  

 多くの命が引裂かれている所に身を置かれた

(地雷源を彼女は訪れている)

You called out to our country  

 貴方は私達の国に呼びかけ

And you whispered to those in pain  

 苦しんでいる人々に囁きかけた

Now you belong to heaven 

 今あなたは天国に召されて

And stars spell out your name 

 星達が貴方の名前を描き出す

2  

And it seems to me you lived your life 

 貴方は一生をまるで

 Like the candle in the wind  

風の中の蝋燭のように生きたようだ

Never fading with the sunset 

日没とともに消えることもなく

When the rain set in  

降りだした雨の中でも

And your footsteps will always fall here 

貴方の足音はいつもここ降りてくる

Along England’s greenest hills 

 英国のこの上なく碧い緑の丘々の上に

Your candles burned out long before  

貴方の蝋燭はずっと前に燃え尽きてしまった

Your legend ever will

貴方の伝説だけを残して

(貴方の伝説がいつか燃え尽きる時よりもずっと前に)

3

 Loveliness we've lost 

愛らしい人を私達は失った

These empty days without your smile  

 貴方のほほ笑みのないこの空しい日々

This torch we'll always carry 

 この灯火を私達はずっと運び続けよう

For our nation's golden child 

 私達の国の素晴らしい子供のために

And even though we try   

 こらえても

The truth brings us to tears

 真実を知ると泣けてくる

All our words cannot express

 どんな言葉でも言い表せない

The joy you brought us through the years 

 何年もの間貴方が私達に与えてくれた喜びは

 

And it seems to me you lived your life…

 4

 Goodbye England's rose

 さようなら英国の薔薇よ

 May you ever grow in our hearts

 どうか貴方が私達の心の中で永遠に育ちますように

 You were the grace that placed itself 

 貴方は慈悲深い方だった

 Where lives were torn apart   

 命が引き裂かれている所にも身を置かれた

 Goodbye England's rose  

 さようならイギリスの薔薇よ

 From a country lost without your soul  

 貴方の魂を失い途方にくれている国よりの別れの言葉

 Who'll miss the wings of your compassion 

 この国は貴方の哀れみの翼を失い寂しく思うだろう

 More than you will ever know  

 貴方がいつの日か知る以上に

 (貴女はもうそれを知る由もないけど)

 2 

And it seems to me you lived your life…

                  

1997Billboard Hot100 年間1  ダイアナ妃をしのんで、元歌の作詞者、バーニー・トーピンが新たに詞をつけ、199796日に行われた彼女の葬儀でエルトン・ジョンによって歌われた。