ジョンはショーンの育児の為に自分の音楽活動を一時中止した。先妻の子ジュリアンは逆にジョンに余り面倒を見てもらっていなかった。二人は成人して仲良しになっている。


 Beautiful Boy  John Lennon 1981

 Close your eyes

 目を閉じて

 Have no fear

 怖くないよ

 The monsters gone

怪物は行ってしまったよ

He's on the run

逃げて行ったよ

and your daddy's here,

パパがここにいるからね

 Beautiful Beautiful

Beautiful Beautiful Boy

美しい子よ

 

Before you go to sleep,

寝る前に

Say a little prayer,

ちょっとお祈りをしなさい

Every day in every way,

毎日色んな風に

It's getting better and better,

全て良くなっていくよ

Beautiful Beautiful Beautiful

Beautiful Boy

 

Out on the ocean sailing away

外海に船出していく

I can hardly wait

待ちきれないよ

To see you to come of age

大人になった君の姿を見るのが

But I guess we'll both

でも二人して

Just have to be patient

 我慢しなくちゃね

 Yes it's a long way to go

 そう、先は長いからね

 a hard row to hoe

 固い畝を耕さなくちゃ

 Yes, it's a long way to go

 そう、先は長い

 But in the meantime

 でも、その内にね

 

Before you cross the street

 通りを渡る前に

 Take my hand

 僕の手をお取り

 Life is just what happens to you

 人生は君に起こることなのだよ

 While your busy making other plan

 君が他の計画を立てている間に

Beautiful Beautiful  beautiful

Beautiful Boy

Darling Darling

Darling Sean

いとしい ショーンよ

 


この年になっても、この絶叫。親の責任の重さを感じます。

レノンは、1940年10月9日にリバプールで船員として働いていた父アルフレッド・レノンと母ジュリアとの子として生を受けたが、すぐに父は蒸発してしまう。母は他の男と暮らし始め、彼はジュリアの姉のミミ夫婦に預けられた。5歳の時、突然アルフレッドが姿を現し彼を連れ出すが、ジュリアと親権を巡っていさかいとなる。結局レノンは母ジュリアを選ぶのだが、ジュリアは再び彼をミミ夫婦のもとへ預け、一緒に暮らさなかった。アルフレッドも、また行方がわからなくなってしまう。この体験によって負わされた心の傷がモチーフとなっている。 [Wikipedia より]


 Mother John Lennon 1970

 Mother, you had me

 母よ、あなたには僕がいたけど

 but I never had you

 僕にはあなたはいなかった

 I wanted you,

 僕はあなたが必要だった

 you didn’t want me

あなたは僕が要らなかった

So I, I just got to tell you

だから僕はあなたに言わねばならない

Goodbye, goodbye

さようなら、さようなら

Father, you left me

父よ、あなたは僕を捨てた

but I never left you

僕はあなたを決して捨てなかった

I needed you,

僕はあなたが必要だった

you didn’t need me

あなたは僕を必要としなかった

So I, I just got to tell you

だからあなたに言わねばならない

Goodbye, goodbye

さようなら、さようなら

Children, don’t do

子供たちよ、してはいけないよ

what I have done

僕がしたことを

I couldn’t walk

歩けないのに

and I tried to run

走ろうとした

So I, I just got to tell you

だから君にも言おう

Goodbye, goodbye

さようなら、さようなら

Mama, don’t go

母さん、行かないで

Daddy, come home

父さん帰って来て



Happy Christmas   John Lennon 1971

So this is Christmas

そう、クリスマスが来たね

And what have you done

君は何をしたのかな

Another year over

また一年が終わり

And a new one just begun

新しい年が今始まったね

And so this is Christmas

さあクリスマスだね

I hope you have fun

君が楽しくしているといいけど

The near and the dear ones

近くの人達や大事な人達も

The old and the young 

年寄りも若者も

 

A very merry Christmas

とても楽しいクリスマスを

And a happy New Year

幸せな新年を祈ります

Let's hope it's a good one

それが良い年であることを祈りましょう

Without any fear

何の心配のなく

 

And so this is Christmas (War is over)

そうクリスマスが来たね

For weak and for strong (If you want it)

弱い人にも強い人にも 

For rich and the poor ones (War is over)

金持ちにも貧しい人達にも

The world is so wrong (Now)

世界はとてもおかしくなってしまった

And so Happy Christmas (War is over)

だから幸せなクリスマスを祈ります

For black and for white (If you want it)

黒人にも白人にも

For yellow and red ones (War is over)

黄色の人も、赤い人にも

Let's stop all the fight (Now) 

争いは全部止めよう

 

A very merry Christmas

And a happy New Year

Let's hope it's a good one

Without any fear

 

So this is Christmas (War is over)

And what have we done (If you want it)

Another year over (War is over)

And a new one just begun (Now)

And so Happy Christmas (War is over)

We hope you have fun (If you want it)

The near and the dear one (War is over)

The old and the young (Now) 

 

A very merry Christmas

And a happy New Year

Let's hope it's a good one

    Without any fear