My home town   Paul Anka 1960

 

 I took a little trip to my home town

 私は故郷へ小旅行をした

 I only stopped to look around

 ちょっと立ち止まって辺りを見回した

 And as I walked along the thorough-fare

 大通りを歩いていると

 There was music playing ev'rywhere

 あらゆる所から音楽が聞こえていた

 The music came from within my heart

 その音楽は僕の心の中から来ていた

 How did it happen how did it start?

 音楽はどう起こり、どう始まったのだろう

 I only know that I fell in love

 ただわかってるのは僕は恋に落ちたこと

 I guess the answer lies up above

 答えは頭上の空にあるようだ

 Oh what a feeling

 ああ、何という感覚

 My heart was reeling

 僕の心は浮き立ち

 The bells were ringing

 鐘が鳴り

 The birds were singing

 鳥達が歌っている

 

 And so the music keep goes on and on

 そんな風に音楽は続いていく

 And through the night until the break of dawn

 夜通し明け方まで

 I hear a bird up in the tree

 木の上の鳥の声が聞こえる

 He sings a pretty little melody

 彼は美しい小さな曲を歌っている

 Oh what a feeling

 ああ、何という気分だ

 My heart was reeling

 The bells were ringing

 The birds were singing

 And so the music keep goes on and on

 And through the night until the break of dawn

 I hear a bird up in the tree

 He sings a pretty little melody

 ya-ya-ya-ya...... 



 You Are My Destiny  Paul Anka 1957

 

 You are my destiny

 君は僕の運命の人

 You share my reverie

 君は私と夢を共有している

 You are my happiness

 君は僕の幸せ

 That's what you are

 君はそういう存在

 

 You have my sweet caress

 貴方は僕の甘い抱擁

 You share my loneliness

 君は僕と寂しさを分かち合う

 You are my dream come true

 君は僕の夢の実現

 That's what you are

  君はそういう人なのだ

 

 Heaven and heaven alone

 天が、天のみが

 Can take your love from me

 君の愛を僕から奪える

 'Cause I'd be a fool

 なぜなら、僕は愚か者だろう

 To ever leave you dear

 君と仮にでも別れたら

 And a fool I'd never be

  僕はそんな愚か者には決してならない

 You are my destiny

 君は我が定め

 You share my reverie

 君は僕と夢を分ち合う

 You're more than life to me

 君は僕には命以上のもの

 That's what you are

  君はそういう人なのだ

 You are my destiny

 You share my reverie

 You are my happiness

 That's what you are