80年代に一世を風靡した曲ですが、何を歌ってるのか良く分かりません。リフレックスとは何でしょうか?


 Reflex  Duran Duran 1984

 1

You've gone too far this time

 お前は今回は度が過ぎたね

 but I'm dancing on the valentine

 俺はバレンタインカード(解雇通知書の意味も)

 の上で踊っている

 I tell you somebody's fooling around

 きっと誰かが弄んでいるんだ

 with my chances on the danger line

 危険ライン上にある俺のチャンスを

2 

I'll cross that bridge

 俺はその橋を渡るよ

 when I find it another day

そのうちそれを見つけて

to make my stand, oh oh

自分の立ち位置を決めるよ

High time is no time for deciding

決心するのに潮時などない

if I should find a helping hand, oh oh

もし手助けしてくれる人が見つかったら

3 

Why don't you use it?

それを使ったらいいのだ

Try not to bruise it

それを傷つけないようにするんだ

Buy time, don't lose it

時間を稼いで、それを失うな

Why don't you use it?

Try not to bruise it

Buy time don't lose it

4

The reflex is a lonely child

リフレックス(反射像、影)は淋しい子

Who's waiting by the park

彼は公園のそばで待っている

The reflex is in charge of finding

リフレックスの役目は

Treasure in the dark

暗闇で宝物を見つけること

5 

And watching over lucky clover

幸運のクローバーを探すのは

Isn't that bizarre

奇妙なことだね

Every little thing the reflex does

リフレックスがすることにはささいなことでも全て

Leaves you answered with a question mark

クエスチョンマーク印付きの答えしか残らない

6 

I'm on a ride and I want to get off

僕は乗っていて降りたいのだけど

But they won't slow down the round-about

誰も回転木馬を止めてくれない

I sold the Renoir and TV set

ルノワールとテレビを売ったけど

Don't want to be around

家に居たくない

when this gets out

これが出ていく時に

3 

Why don't you use it?

4 The reflex is a lonely child

5 And watching over lucky clover

3 So why don't you use it?

4 The reflex is a lonely child

5 And watching over lucky clover

 

Oh the reflex what a game

リフレックス、何てゲームだ

He's hiding all the cards

彼は全てのカードを隠している

The reflex is in charge of finding

リフレックスの仕事は

treasure in the dark…

暗闇で宝物を探すこと 



 Ordinary World Duran Duran 1993

 1

Came in from a rainy Thursday on the avenue

 雨の木曜日通りから部屋に入ると

 Thought I heard you talking softly

 君が静かに話しているのを聞いたような気がした

 I turned on the lights, the TV and the radio

 明かりとテレビとラジオをつけた

 Still I can’t escape the ghost of you

 まだ君の幻から逃れられない

 What has happened to it all?

 何が起きたのだろう全てのことに

 Crazy, some’d say

 馬鹿げていると人は言うだろう

 Where is the life that I recognize?

 僕が知っている生活は何処にあるのか

 Gone away

 消えてしまった

2

 But I won’t cry for yesterday

でも僕は昨日を求めて嘆きはしない

There’s an ordinary world

普通の世界があるのだ

Somehow I have to find

何とか見つけなけりゃいけない

And as I try to make my way

To the ordinary world

普通の世界に辿り着こうとしながら

I will learn to survive

生き延びる術を覚えよう

3

 Passion or coincidence once prompted you to say

情熱からか偶然からか一度君は言ったよね

Pride will tear us both apart"

プライドが私達二人を引き裂くでしょうと

Well now pride’s gone out the window cross the rooftops, run away

いまじゃプライドは窓から出て屋根を伝い逃げしてしまい

Left me in the vacuum of my heart

僕の心は空っぽになった

What is happening to me?

何が僕に起きているのか

 Crazy, some’d say

馬鹿げてる、と人は言うだろう

Where is my friend when I need you most?

僕の友達、君ははどこにいるんだ、一番必要な時に

Gone away

行ってしまった

2 

But I won’t cry for yesterday

4 

Papers in the roadside tell of suffering and grief

道端の新聞が苦しみや悲しみを伝えている

Feared today, forgot tomorrow

それらは今日心配しても、明日には忘れられてしまう

Here besides the news of holy war and holy need

聖なる戦い、酷い貧困などのニュースに比べると

Ours is just a little sorrowed talk

僕らのはほんの小さな悲しい話にすぎない

 2 

And I don’t cry for yesterday

 5 

Every world is my world

 どの世界も僕の世界

I will learn to survive

生き延びる術を学ぶのだ

Any world is my world

どんな世界も僕の世界

I will learn to survive

Any world is my world