We are the champions Queen, 1977
I've paid my dues time after time
俺は何度も代価を払ってきた
I've done my sentence but committed no crime
刑期も勤めた、何の罪も犯してないのに
And bad mistakes I've made a few
酷い過ちも余り犯してはいない
I've had my share of sand kicked in my face
もう十分砂を顔にかけられた
But I've come through
でもここまで生き抜いてきた
But we must go on,on,on
でもこれからも進まなくてならない
We are the champions,my friends
俺達は戦闘士なんだ、友よ
And we'll keep on fighting till the end
最後まで戦い続けるのだ
We are the champions, we are the champions
俺達は闘士
No time for
losers,
敗北者には用はない
'cause we are the champions of the world
俺達は世界の闘士だからだ
I've taken my bows and my curtain calls
何度も舞台でお辞儀をしてカーテンコールを受けた
You brought me fame and fortune
君達が俺に名声と富を与えてくれた
and everything that goes with it
そしてそれに付随するものも全てを
I thank you all
君達皆に感謝しているけど
but it's been no bed of roses,
今まで決してバラのベッドじゃなかった
no pleasure cruise
贅沢な船旅ではなかった
I consider it a challenge
before the whole human race
これは全人類を前にした挑戦なのだ
And I ain't gonna lose,
俺は負ける訳にはいかない
But we must go on,on,on
突き進まなければならない
We Will Rock You 1977
Buddy, you’re a boy, make a big noise
おい、少年よ、大騒ぎして
Playin’ in the street,
通りで遊んでいやがる、
gonna be a big man some day
いつか大物になるつもりだろうが
You got mud on yo’ face
顔に泥をつけて
You big disgrace
お前、恥ずかしいぞ
Kickin’ your can all over the place
缶をそこらじゅうに蹴り回して
Singin’
歌っている
We will we will rock you
俺たちはお前を揺さぶってやる
We will we will rock you
あっと言わせてやる
Buddy, you’re a young man, hard man
よう、お兄さん、つっぱり君よ
Shouting in the street, gonna take on the world some day
通りでわめきやがって、いつかこの世を物にしたいのだろうが、
You got blood on yo’ face
顔に血なんか付けて
You big disgrace
お前恥ずかしくないのか
Wavin’ your banner all over the place
そこらじゅうで旗を振ってやがる
We will we will rock you
俺たちはお前らを揺さぶってやる
Sing it
歌え
We will we will rock you
お前らをあっと言わせてやる
Buddy, you’re an old man, poor man
よお、爺さんよ、可哀そうに
Pleadin’ with your eyes,
目で訴えている、
gonna make you some peace some day
いつか安らぎを得たいのだろうが
You got mud on your face
顔に泥をつけやがって
Big disgrace
恥ずかしいね
Somebody betta put you back into your place
誰かがお前を居場所に戻してやらなきゃな
We will we will rock you
Sing it
歌うんだ
We will we will rock you
Everybody
皆で
We will we will rock you
We will we will rock you
Alright
いいぞ
The Great Pretender Freddie Mercury 1987
( 原曲 the Platters 1955)
Oh, yes, I'm the great pretender
ああ、そうさ、僕はとんでもない偽り人だ
Pretending that I'm doing well
自分がうまくやっていると偽っている
My need is such I pretend too much
本当は困り果て、偽りも酷いのに
I'm lonely but no one can tell
僕は孤独なのに、誰にも分からない
Oh, yes, I'm a great pretender
Adrift in a world of my own
自分だけの世界を漂流して
I've played the game but to my real shame
ゲームをしてきたけど、本当に恥ずかしいことに
You've left me to dream all alone
君が僕から去ってから一人で夢想している
Too real is this feeling of make believe
この見せかけのゲーム感覚は余りにも本物に見える
Too real when I feel what my heart can't conceal
余りに本物に、僕が心に隠せないものを感じる時には
Yes, I'm the great pretender
そうさ、僕は大変な偽り人
Just laughin' and gay like a clown
ピエロのように笑って、陽気に振る舞っている
I seem to be what I'm not, you see
僕は自分とは別人のようだ、見ての通り
I'm wearing my heart like a crown
僕は自分の心を王冠のようにかぶり、
Pretending that you're still around
自分に思い込ませている、君がまだ傍にいると
Too real is this feeling of make believe
この偽りのゲーム感覚は余りにも本物にみえる
Too real when I feel what my heart can't conceal
余りに本物に、僕が心に隠せないものを感じる時に
Yes, I'm the great pretender
そうさ、僕は大変な偽り人
Just laughin' and gay like a clown
ピエロのように笑って、陽気に振る舞っている
I seem to be what I'm not, you see
僕は自分とは別人のようだ、見ての通り
I'm wearing my heart like a crown
僕は自分の心を王冠のようにかぶり
Pretending that you're still around
自分に思い込ませている、君がまだ傍にいるのだと