a short version

another singer's full version



明日(あす)への(ほし)」a star for tomorrow 2014年 (うた)作詞(さくし)作曲(さっきょく)高橋(たかはし) (ゆう)

 

した金返かねかえしてもらえなくたって  

Even though I can’t get back the money I lent

それのせいで電気代(でんきだい)(はら)えなくたって  

and. on that account, I can’t pay the electricity charge
愚痴(ぐち)
グチと文句(もんく)たれながら ()きてくような真似(まね)はしないよ、(けっ)して      

I will never do such a thing like living with moans and groans


()
()りの(あい)()りまいていこうぜ 

Let’s go while giving away the very best love

(かな)しみも(わら)(ばなし)にしようぜ      

Let’s turn even a sorrow into a joke
(なげ)
きに()(ゆだ)ねるより         

Rather than giving up ourselves to a grief

()いずりながらも(ひかり)()(ほう)へ  

let’s move, even while crawling, toward the coming light

フラついて、またドジ()(=大失敗(だいしっぱい)をする)

 We stagger and make another blunder

(かぞ)えきれない間違(まちが)いの(うえ)()って  

but let’s stand on the countless mistakes
(むね)()
って、また(はじ)めようぜ     

and begin again holding up our head high

あの(くも)は、いつだって、いつだって、(かぜ)()り  

Those clouds, always, anytime, ride the wind
どこまでも、どこまでも、(たび)をして   

and make a trip on and on endlessly
そうだ、ほら、(ぼく)らとまた()()まで   

And, yes, look, until the day they meet us again
世界中(せかいじゅう)
(あい)も (あやま)ちも ()()んだ (あめ)()らすだろう

they will fall the rain which absorbed the loves and faults of all the world
いつまでも、そう、いつまでも  

forever, yes, forever

彼女(かのじょ)
愛想(あいそ)つかされてたって 

Even if I’m disgusted by her,

部屋(へや)(なか) 督促状(とくそくじょう)だらけだって   

even if my room is full of demand letters
メソメソと()(ごと)たれて ()きてくような(おとこ)にゃ(=には)ならないぜ      

I’ll never be a man who lives wining and grumbling


トキメキを(しん)じて(たび)をしようぜ 

Let’s make a trip believing we can meet an excitement

孤独(こどく)さえも(わら)()ばしていこうぜ

Let’s go laughing away even loneliness
()
ずかしいと(ちぢ)こまるより 

Rather than cowering from embarrassment

(わら)われながら(ゆめ)(かな)えてやろうぜ  

let’s make our dreams come true while being laughed at.

裏切(うらぎ)
りと()()ちぬ(=ない)ことばっか(=ばかり)の(へん)時代(じだい)(なか)()って

Even though standing in a strange age full of only betrayals and unreasonableness

  ()()ちない=わからない can't understand

(あい)そうぜ、見届(みとど)けてやろうぜ   

let’s love and watch it to the end

この(ほし)はいつだって、いつだって、(まわ)ってるよ

This star is always anytime turning round
どこまでも、どこまでも、(たび)をして   

It travels on and on endlessly
そうだ、ほら、僕ら(ぼく)明日(あす)背負(せお)って  

and, yes, look, it carries our tomorrow on its back
世界中(せかいじゅう)
暗闇(くらやみ)(かがや)くときを見守(みまも)(つづ)けながら  

and keeps watching the darkness and the shining moments around the world
いつまでも、そう、いつまでも        

forever, yes, forever

(いま) どこかで()まれる(いのち)(ひか)

A light of life which is born somewhere at this moment
(いま)
も どこかで()える(いのち)(まばた)  

A blink of life which disappears somewhere even at this moment
(きみ)
(いま) ()(あげ)てる(そら)(ぼく)()ているよ  

I’m looking at the same sky you are looking up at now.
さぁ一歩(いっぽ)(まえ)()()そう     

Now let’s take a step forward
もう一歩(いっぽ)(まえ)()()そう     

Let’s take one more step forward
一人(ひとり)
ぼっちなんかにゃ(=には)させないさ  

I won’t leave you alone.

あの(くも)はいつだって、いつだって、(かぜ)()り  

Those clouds, always, anytime, ride the wind
どこまでも、どこまでも、(たび)をして   

and make a trip on and on endlessly
そうだ、ほら、(ぼく)らとまた()()まで   

And, yes, look, until the day they meet us again
世界中(せかいじゅう)
(あい)(あやま)ちも ()()んだ(あめ)()らすだろう

they will fall the rain which absorbed the loves and faults of all the world
いつまでも、そう、いつまでも  

forever, yes, forever

 

この(ほし)はいつだって、いつだって、(まわ)ってるよ

This star is always anytime turning round
どこまでも、どこまでも、(たび)をして   

It travels on and on endlessly
そうだ、ほら、(ぼく)明日(あす)背負(せお)って  

and, yes, look, it carries our tomorrow on its back
世界中(せかいじゅう)
暗闇(くらやみ)(かがや)くときを見守(みまも)(つづ)けながら  

and keeps watching the darkness and the shining moments around the world
いつまでも、そう、いつまでも        

forever, yes, forever
いつまでも、そう、いつまでも