a short version
another singer's full version
「明日への星」a star for tomorrow 2014年 歌:作詞:作曲:高橋 優
貸した金返してもらえなくたって
Even though I can’t get back the money I lent
それのせいで電気代払えなくたって
and. on that account, I can’t pay the electricity charge
愚痴グチと文句たれながら 生きてくような真似はしないよ、決して
I will never do such a thing like living with moans and groans
飛び切りの愛を振りまいていこうぜ
Let’s go while giving away the very best love
悲しみも笑い話にしようぜ
Let’s turn even a sorrow into a joke
嘆きに身を委ねるより
Rather than giving up ourselves to a grief
這いずりながらも光の射す方へ
let’s move, even while crawling, toward the coming light
フラついて、またドジ踏んで(=大失敗をする)
We stagger and make another blunder
数えきれない間違いの上に立って
but let’s stand on the countless mistakes
胸張って、また始めようぜ
and begin again holding up our head high
あの雲は、いつだって、いつだって、風に乗り
Those clouds, always, anytime, ride the wind
どこまでも、どこまでも、旅をして
and make a trip on and on endlessly
そうだ、ほら、僕らとまた会う日まで
And, yes, look, until the day they meet us again
世界中の愛も 過ちも 吸い込んだ 雨を降らすだろう
they will fall the rain which absorbed the loves and faults of all the
world
いつまでも、そう、いつまでも
forever, yes, forever
彼女に愛想つかされてたって
Even if I’m disgusted by her,
部屋ん中 督促状だらけだって
even if my room is full of demand letters
メソメソと泣き言たれて 生きてくような男にゃ(=には)ならないぜ
I’ll never be a man who lives wining and grumbling
トキメキを信じて旅をしようぜ
Let’s make a trip believing we can meet an excitement
孤独さえも笑い飛ばしていこうぜ
Let’s go laughing away even loneliness
恥ずかしいと縮こまるより
Rather than cowering from embarrassment
笑われながら夢を叶えてやろうぜ
let’s make our dreams come true while being laughed at.
裏切りと腑に落ちぬ(=ない)ことばっか(=ばかり)の変な時代の中に立って
Even though standing in a strange age full of only betrayals and unreasonableness
腑に落ちない=わからない can't understand
愛そうぜ、見届けてやろうぜ
let’s love and watch it to the end
この星はいつだって、いつだって、回ってるよ
This star is always anytime turning round
どこまでも、どこまでも、旅をして
It travels on and on endlessly
そうだ、ほら、僕らの明日を背負って
and, yes, look, it carries our tomorrow on its back
世界中の暗闇と輝くときを見守り続けながら
and keeps watching the darkness and the shining moments around the world
いつまでも、そう、いつまでも
forever, yes, forever
今も どこかで生まれる命の光り
A light of life which is born somewhere at this moment
今も どこかで消える命の瞬き
A blink of life which disappears somewhere even at this moment
君が今 見上てる空を僕も見ているよ
I’m looking at the same sky you are looking up at now.
さぁ、一歩前に 踏み出そう
Now let’s take a step forward
もう一歩前に 踏み出そう
Let’s take one more step forward
一人ぼっちなんかにゃ(=には)させないさ
I won’t leave you alone.
あの雲はいつだって、いつだって、風に乗り
Those clouds, always, anytime, ride the wind
どこまでも、どこまでも、旅をして
and make a trip on and on endlessly
そうだ、ほら、僕らとまた会う日まで
And, yes, look, until the day they meet us again
世界中の愛も過ちも 吸い込んだ雨を降らすだろう
they will fall the rain which absorbed the loves and faults of all the
world
いつまでも、そう、いつまでも
forever, yes, forever
この星はいつだって、いつだって、回ってるよ
This star is always anytime turning round
どこまでも、どこまでも、旅をして
It travels on and on endlessly
そうだ、ほら、僕の明日を背負って
and, yes, look, it carries our tomorrow on its back
世界中の暗闇と輝くときを見守り続けながら
and keeps watching the darkness and the shining moments around the world
いつまでも、そう、いつまでも
forever, yes, forever
いつまでも、そう、いつまでも