Tailor Swift Cover 2011
Bette Davis
Bette Davis Eyes Kim Carnes 1981
1
Her hair is Harlow gold
彼女の髪はジーン・ハーローの金色
Her lips sweet surprise
彼女の唇は甘い驚き
Her hands are never cold
彼女の手はいつも温かい
She's got Bette Davis eyes
彼女の眼はベティ・デイヴィスの眼のよう
She'll turn her music on you
彼女は好みの音楽を貴方に向ける
You won't have to think twice
貴方は思い直す必要はない
She's pure as New York snow
彼女はニューヨークの雪のように純粋
2
And she'll tease you
彼女は貴方をじらし
She'll unease you
貴方を不安にする
All the better just to please you
一層上手にね、ただ貴方を喜ばせるために
She's precocious
彼女は早熟
And she knows just what it
彼女は何が必要か知っている、
takes to make a pro blush
プロをも赤面させるには
She got Greta Garbo’s standoff sighs
彼女はグレタ・ガルボのようなよそよそしい溜息をつく
She's got Bette Davis eyes
その目はベティ・デイヴィスの眼のよう
3
She'll let you take her home
彼女は貴方に自分を家に送らせる
It whets her appetite
それが彼女の食欲をそそる
She'll lay you on her throne
彼女は貴方を自分の王座に寝かせる
She got Bette Davis eyes
その目はベティ・デイヴィスの眼のよう
She'll take a tumble on you
彼女は貴方の上に倒れこみ
Roll you like you were dice
貴方をサイコロのように転がし
Until you come out blue
ついには貴方は青い顔をして出てくる
She's got Bette Davis eyes
その目はベティ・デイヴィスの眼のよう
4
She'll expose you
彼女は貴方を暴露し
When she snows you
貴方をだまして
Off your feet with the crumbs she throws you
倒してしまう、彼女が貴方に投げる小銭を使って
She's ferocious
彼女は獰猛
And she knows just what it
彼女は分っている
takes to make a pro blush
プロをも赤面させる術を
All the boys think she's a spy,
男は皆彼女がスパイだと思う
She's got Bette Davis eyes
その目はベティ・デイヴィスの眼のよう
<間奏>
2
And she'll tease you
She'll unease you…
All the better just to please you
She's precocious
And she knows just what it
Takes to make a pro blush
All the boys Think she's a spy,
She's got Bette Davis eyes
She'll tease you
She'll unease you
Just to please you
She's got Bette Davis eyes
She'll expose you
When she snows you…
ベティ・デイヴィス(Bette Davis, 1908年4月5日 - 1989年10月6日)はアメリカ合衆国マサチューセッツ州ローウェル出身の女優である。本名:ルース・エリザベス・デイヴィス(Ruth Elizabeth Davis)。 キャサリン・ヘプバーンと並ぶ、ハリウッド映画史上屈指の演技派女優で、尊敬をこめて「フィルムのファースト・レディ」と呼ばれた。 弁護士である父を持ち、裕福な幼少期を過ごすが、幼い頃に両親が離婚。典型的なステージ・ママである母や姉の影響から脱せねばならなかった。[Wikipedia より]
この大女優が73歳の時この歌がヒットし、彼女はこの歌が気に入り、K・カーンズと原作者に感謝の手紙を書いたという。