Candle in the wind Elton John 1973
1.
Goodbye Norma Jean
ようならノーマ・ジーン
Though I never knew you at all
僕は君を全く知らなかったけど
You had the grace to hold yourself
君は淑やかに自分を抑えていた
While those around you crawled
周りの人達がすり寄ってきても
They crawled out of the woodwork
彼らは壁板から這い出してきては
And they whispered into your brain
君の脳に囁いて
They set you on the treadmill
君を踏み車に乗せ
And they made you change your name
君の名前まで変えた
2.
And it seems to me you lived your life
君は一生をまるで
Like a candle in the wind
風の中の蝋燭のように生きたようだ
Never knowing who to cling to
すがりつけるも人も知らず
When the rain set in
雨が降り始めても
And I would have liked to have known you
君を知っていればよかったのだけど
But I was just a kid
僕はまだ子供だった
Your candle burned out long before
君の蝋燭ははるか前に燃え尽きてしまった
Your legend ever did
君の伝説がいつの日か燃え尽きるより前に
3
Loneliness was tough
孤独は辛かった
The toughest role you ever played
君が演じた最もつらい役だった
Hollywood created a superstar
ハリウッドはスーパースターを作り上げ
And pain was the price you paid
苦しみが君の払った代償だった
Even when you died
君が死んだ時でさえ
All the press still hounded you
マスコミはまだ君を追いまわし
All the papers had to say
新聞が言うことはただ
Was that Marilyn was found in the nude
マリリンは裸で発見されたということばかり
2.
And it seems to me you lived…..
3.
Goodbye Norma Jean
さようならノーマ・ジーン
Though I never knew you at all
僕は君を全く知らなかったけど
You had the grace to hold yourself
君はしとやかに身を保っていた
While those around you crawled
周りの人達がすり寄ってきても
Goodbye Norma Jean
さようならノーマ・ジーン
From the young man in the 22nd row
22列目の若男からの別れの言葉
Who sees you as something more than sexual
彼は君をセクシー以上のものと見ている
More than just our Marilyn Monroe
みんなのマリリン・モンロー以上の存在だと
2.
And it seems to me you lived…..
憧れの人だったマリリン・モンローを偲んで、E.Johnが作曲し、1987年にメルボルン管弦楽団とのジョイントコンサートで歌った後に、シングル盤を出しヒットした。
マリリンモンローに捧げる歌も珍しいですね。元歌ですからメロディも歌詞もぴったりマッチしてます。ダイアナに捧げる歌はちょっと無理を感じます。No1ソングにはなりましたけど。
Candle in the wind Elton John 1997
1.
Goodbye England's rose
さようならイギリスの薔薇よ
May you ever grow in our hearts
どうか貴方が私たちの心で永遠に育ちますように
You were the grace that placed itself
貴方は神の恩寵だった
Where lives were torn apart
多くの命が引裂かれている所に身を置かれた
(地雷源を彼女は訪れている)
You called out to our country
貴方は私達の国に呼びかけ
And you whispered to those in pain
苦しんでいる人々に囁きかけた
Now you belong to heaven
今あなたは天国に召されて
And stars spell out your name
星達が貴方の名前を描き出す
2
And it seems to me you lived your life
貴方は一生をまるで
Like the candle in the wind
風の中の蝋燭のように生きたようだ
Never fading with the sunset
日没とともに消えることもなく
When the rain set in
降りだした雨の中でも
And your footsteps will always fall here
貴方の足音はいつもここ降りてくる
Along England’s greenest hills
英国のこの上なく碧い緑の丘々の上に
Your candles burned out long before
貴方の蝋燭はずっと前に燃え尽きてしまった
Your legend ever will
貴方の伝説だけを残して
(貴方の伝説がいつか燃え尽きる時よりもずっと前に)
3
Loveliness we've lost
愛らしい人を私達は失った
These empty days without your smile
貴方のほほ笑みのないこの空しい日々
This torch we'll always carry
この灯火を私達はずっと運び続けよう
For our nation's golden child
私達の国の素晴らしい子供のために
And even though we try
こらえても
The truth brings us to tears
真実を知ると泣けてくる
All our words cannot express
どんな言葉でも言い表せない
The joy you brought us through the years
何年もの間貴方が私達に与えてくれた喜びは
2
And it seems to me you lived your life…
4
Goodbye England's rose
さようなら英国の薔薇よ
May you ever grow in our hearts
どうか貴方が私達の心の中で永遠に育ちますように
You were the grace that placed itself
貴方は慈悲深い方だった
Where lives were torn apart
命が引き裂かれている所にも身を置かれた
Goodbye England's rose
さようならイギリスの薔薇よ
From a country lost without your soul
貴方の魂を失い途方にくれている国よりの別れの言葉
Who'll miss the wings of your compassion
この国は貴方の哀れみの翼を失い寂しく思うだろう
More than you will ever know
貴方がいつの日か知る以上に
(貴女はもうそれを知る由もないけど)
2
And it seems to me you lived your life…
1997年Billboard Hot100 年間1位 ダイアナ妃をしのんで、元歌の作詞者、バーニー・トーピンが新たに詞をつけ、1997年9月6日に行われた彼女の葬儀でエルトン・ジョンによって歌われた。