星影(ほしかげ)のワルツ」a starlight waltz 1966 (うた)(せん)昌夫(まさお) 

作詞(さくし)白鳥(しらとり) (その)() 作曲(さっきょく)遠藤(えんどう) (みのる)

(わか)れることは つらいけど

Parting is tough,   

しかたがないんだ (きみ)のため

but we can’t help it.  For you
(わか)
れに星影(ほしかげ)の ワルツを(うた)おう

I’ll sing a starlight waltz on our parting

(つめ)たい(こころ)じゃ ないんだよ

My heart is not cold at all.  

(つめ)たい(こころ)じゃ ないんだよ

(いま)でも()きだ ()ぬほどに

I’m still in love with you madly.


一緒(いっしょ)
に なれる (しあわ)せを ふたりで 夢見(ゆめみ)微笑(ほほえ)んだ

We both dreamed, smiling, of the good luck to get together
(わか)
れに星影(ほしかげ)の ワルツを(うた)おう

I’ll sing a starlight waltz on our parting
あんなに(あい)した (なか)なのに

We loved each other that much
あんなに(あい)した なかなのに

(なみだ)がにじむ (よる)(まど)

Tears blurs the window of the night

さよならなんて どうしても  ()えないだろうな ()くだろうな

I couldn’t possibly say good-bye. I would cry.  

 (わか)れに星影(ほしかげ)の ワルツを(うた)おう

I’ll sing a starlight waltz on our parting

(とお)くで(いの)ろう (しあわ)せを  

I’ll pray for your happiness from far away.
(とお)
くで(いの)ろう (しあわ)せを

今夜(こんや)(ほし)()るようだ

 Tonight also the sky is full of stars.